Казахстанским учёным нужно больше времени, чтобы подготовить окончательный вариант концепции правописания казахского алфавита на основе латинской графики. Об этом на республиканской конференции "История казахской письменности и научно-практические основы перехода к латинской графике" заявил главный научный сотрудник Института языкознания имени Байтурсынова, профессор Алимхан Жунисбек.

Концепция, которая уже разработана, не устраивает специалиста. По его словам, она копирует правила правописания кириллицы. Казахскому языку нужны свои правила правописания, соединяющие орфографию и орфоэпию, считает Алимхан Жунисбек..

"Правописание не должно разрушать созвучие, слоги, морфемную структуру, деление на слоги, а также выразительность. Сегодняшняя кириллица не соблюдает оригинальное правописание. Мы привыкли к этому. Мы должны детально изучить и развивать правила правописания. На бумаге она (разработанная концепция. – Авт.) смотрится очень красиво, но когда завтра будут изучать в школе, когда начнут писать учебники, тогда будут видны все недостатки и трудности", – сказал он.

Профессор отметил: предложения о том, что Казахстану нужен простой язык, неправильные. Сокращение вредит оригинальному звучанию казахского языка, подчеркнул он.

"Есть "поверхностные и обманчивые" предложения, такие как экономия – касательно компьютера, клавиатуры. Что сократится слово, будет легче звучать и так далее. Это всё обманчиво. Конечно, наш язык сложный из-за разных окончаний и дополнений. Однако это же наш язык, и мы должны работать над этим", – считает он.

"Во-первых, нужно определить структуру языка среди 42 букв, не должно меняться звучание языка. К примеру, сейчас молодёжь говорит вместо "мый" (слово "мозг". – Авт.) – "ми", а вместо "тый" – "ти". Не должны разрушаться морфемная структура, перенос", – добавил Алимхан Жунисбек.

Окончательный вариант концепции должен быть готов в сентябре 2018 года, однако, по мнению профессора, этого времени недостаточно.

"Идёт спешка среди учёных. Но нельзя спешить, можно и год обсуждать", – отметил он.

Он считает, что нужно пересмотреть и уже принятый вариант алфавита. По словам Алимхан Жунисбека, 95% букв определено правильно, но 5% – нет.

"Там есть грубые ошибки. К примеру, "И" и "Й" обозначаются одним знаком, но нельзя писать одинаковый знак в согласных или гласных. В алфавите опять же буква Ш обозначается диграфом (письменным знаком, состоящим из двух букв. – Авт.), а нужно писать акутом (штрих над буквой. – Авт.)", – высказал он свои соображения.

20 февраля Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев подписал указ о внесении изменений в утверждённый ранее алфавит казахского языка, основанный на латинской графике.

Это уже третий вариант казахского алфавита на основе латинской графики. 11 сентября 2017 года разработчики презентовали вариант с диграфами. 27 октября Нурсултан Назарбаев подписал указ об утверждении варианта алфавита с апострофами.

Переход на латиницу в Казахстане пройдёт в три этапа: 2018-2020 годы, 2021-2023 годы, 2024-2025 годы. В январе 2018 года сообщалось, что удостоверение личности и паспорт гражданина Казахстана на государственном языке планируют выдавать на латинице с 2021 года.