Персонажи Disney из "Дамбо" и "Аладдина" заговорят на казахском языке

В этом году в кинопрокат выйдут 5 картин для семейного просмотра на госязыке.

Фото: toppress.kz

В этом году в кинопрокат выйдут 5 картин для семейного просмотра на госязыке.

Казахстанские кинозвезды примут участие в дубляже на казахский язык пяти фильмов. Об этом в ходе пресс-конференции сообщила директор Корпоративного Фонда "Болашак" Динара Чайжунусова, передает корреспондент Toppress.kz.

Уже в марте этого года в прокат выйдет озвученный на казахском языке мультфильм "Дамбо. На 12 мая запланирован выход "Аладдина", 20 июня - "История игрушек 4", 18 июля - "Король Лев", 28 - ноября - "Холодное сердце 2".

По словам Динары Чайжунусовой, дубляж кино-продуктов на казахский язык является глобальным проектом и его цель направлена на создание качественного контента мировых студий для семейного просмотра на государственном языке, а также предоставление доступа к нему.

Для более эффективного продвижения в этом году мы стараемся активнее взаимодействовать с артистами отечественного кино. Уже на первых кастингах нам удалось привлечь на пробы более десяти знаменитых актеров. Так как главные роли утверждает компания Disney, участие в проекте для наших актеров - это новый вызов для профессионального роста. Мы ожидаем, что и в последующих кастингах медиа лица Казахстана будут поддерживать наш проект, и вместе мы будем собирать полные залы казахстанских семей. Равный доступ к контенту мировых студий - это будущее казахского языка, любовь к языку и идентичность нашей нации, - подчеркнула она.

Как отметил актер дубляжа главной роли фильма Disney Даурен Сергазин, его длительное время интересовал вопрос запуска фильмов на казахском языке. Он выразил уверенность в том, что многие казахстанские актеры задаются этим вопросом.

С самого начала своего актерского пути меня интересует вопрос когда же в кинотеатрах будут показывать фильмы на казахском языке. Думаю, этим вопросом также задается каждый актер казахского театра и кино, так как это имеет прямое влияние на наше будущее. Мне нравится социальная идея проекта и я рад принять участие в продвижении казахского языка, - сказал он.

Главный актер дубляжа одной из предстоящих премьер Нурлан Алимжанов, заявил, что Корпоративный Фонд "Болашак" проделывает гигантскую работу выстраивая мосты между Казахстаном и Голливудом.

Дубляж - это сложная работа. Понять своего персонажа, подобрать голос и мимику своего персонажа требует большого труда, но любой труд приносит свои плоды. Наша победа заключается в том, что наши дети имеют доступ к качественному контенту на казахском языке мировых киностудий, - сказал актер. 

Между тем, директор КФ "Болашак" Динара Чайжунусова добавила, что в начале лета в Алматы планируется проведение благотворительного кинофестиваля для масштабного продвижения дубляжа на казахском языке среди населения. Дублированные Фондом фильмы будут показывать в течение нескольких дней под открытым небом. 

Напомним, что озвучка кинокартин на казахском языке осуществляется в рамках проекта "Өзіңнен баста". 



13.03.2019 16:01

#дисней #мультфильмы #озвучка
поделиться

Комментарии

Рекомендуемые новости

Горячие новости