Языковая реформа казахского языка, которую объявил Касым-Жомарт Токаев несомненно является одним из ключевых направлений языковой политики в целом. Многие эксперты ошибочно считают, что реформа заключается в переходе с кириллицы на латиницу, однако языковеды поясняют, что ключевые понятия реформы в другом. Для разъяснения, мы обратились к языковеду Сауле Ахметовой.
– Сауле Базыловна, расскажите о начальном этапе языковой реформы казахского языка?
Конечно, нельзя говорить о том, что развитие языка зависит лишь от алфавита, несмотря на то, что алфавит и сам язык это абсолютно неразрывные вещи, однако суть реформы и развития не заключается лишь в том, будет у нас алфавит на кириллице или же латинице. Важной частью реформы является пересмотр правил и грамматики языка, на данном этапе нам необходимо, в первую очередь, опираться на специфику казахского языка. Если мы оглянемся в прошлое, то первые основополагающие правила и само понятие грамматики казахского языка ввел Ахмет Байтурсынов и его труды были признаны лучшими.
Говоря о языковой реформе, экспертами языковедами и тюркологами было предложено начать их с алфавита и многие решили, что этого будет достаточно. Лингвистами была проделана огромная работа, которая не всегда находила положительный отклик в обществе, однако был найден консенсус и можно смело утверждать, что утверждение латинского алфавита это маленький шаг к языковой реформе казахского языка, а работы впереди еще очень много.
– Что еще предстоит сделать лингвистам и языковедам на пути к реформам?
– Пытаться переделать взрослое поколение, которое не совсем правильно пишет и произносит слова, нет большого смысла, люди годами делали это. Наша задача научить молодое поколение и тех, кто стремится к изучению казахского языка говорить и писать правильно. В реформе важно прийти к тому, чтобы на языке было легко говорить. Нельзя забывать о сложности терминологии, о переводе заимствованных и специфических слов. Именно поэтому, повторюсь, реформы – это слаженная работа лингвистов и языковедов и реформы должны быть последовательными, чтобы не нарушить языковые особенности языка.
– Помимо реформ, какую работу еще предстоит сделать экспертному сообществу?
– Как я ранее говорила, нам важно делать упор на молодое поколение, нам важно научить людей правильно говорить и писать. Помимо этого, нужно популяризировать казахский язык и стимулировать людей изучать его. Сейчас мы видим, что большой спрос к изучению казахского языка есть среди людей, которые не являются носителями языка. Однако для качественного изучения, отсутствует так называемая материальная база и самое главное преподаватели, которые дадут качественные знания. Безусловно, я вижу различные курсы повышения квалификации на казахском языке, но их критически мало. Человек, который стремится изучать казахский язык должен быть уверен в том, что он может получить и специальное образование на нем. Уверена, что постепенными шагами мы сможем успешно реализовать языковую реформу.