Люди, незнакомые с литературной ситуацией Казахстана, как правило, говорят о том, что у нас нет стоящих писателей и поэтов, и вообще – все очень плохо. Однако это далеко не так: силами энтузиастов, влюбленных в слово, казахстанская литература развивается, и многие авторы известны далеко за пределами нашей страны. Открытая литературная школа Алматы (ОЛША) ежегодно выпускает талантливых писателей, поэтов, драматургов, да и просто людей, разбирающихся в литературе. Мы поговорили с Еленой Клепиковой – преподавателем ОЛША, однако в первую очередь она – замечательный писатель, чьи книги в равной степени интересны и взрослым, и детям.
– Елена, вместе с Ксенией Рогожниковой Вы презентовали экспериментальный поэтический сборник "Два письма". Расскажите о нем, пожалуйста.
– Презентация сборника состоялась 6 октября в театре “Дом КУ”. “Два письма” это книга-диалог двух авторов, двух подруг. Работа над книгой продолжалась пять лет. Всё началось с разговоров. С вопросов и ответов. С ощущения жизни, её вкуса, цвета, запаха. А потом всё это превратилось в стихи. Выбор пал на малые твердые формы: классические, такие как танка и хокку и современные – танкетки и битанкетки.
– С Ксенией Рогожниковой у вас вообще сложился прекрасный творческий тандем. Как и когда вы решили работать вместе?
– Познакомились мы с Ксенией давно, на литературных курсах по писательскому мастерству, а десять лет назад, с открытием ОЛША (Открытой литературной школы Алматы) стали соведущими семинара “Проза и детская литература”. Вот так десять лет и работаем, плечом к плечу. За это время научились понимать друг друга не то что с полуслова – с полувзгляда . И совместная работа подвигла нас на совместное творчество. Писать с таким соавтором – счастье: когда знаешь, что и как сказать, когда ты чувствуешь, понимаешь, и когда тебя понимают и чувствуют также… Когда летишь на одной волне.
– Читая Ваши посты в Фейсбуке, не могу не отметить, что очень обрадовалась, узнав, что в наших библиотеках просто нарасхват ваши с Ксенией книги "В ритме сальсы" и "Тайна синей паутины". А можно узнать, у читателей какого возраста они пользуются большей популярностью?
– Да, мне тоже это очень приятно. Вы знаете, возраст разный. Читают и десятилетние, и пятнадцатилетние. Каждый находит что-то свое, близкое ему. На прошлом "Китапфесте" книгами заинтересовались девятнадцати-двадцатилетние ребята. На "Китапфесте" в этом году, после творческой встречи, книги разбирали и дети, и взрослые. В этом году на Международном книжном форуме в Кишиневе были представлены наши книги. На выставочном стенде Казахстана. Так, оказывается, сотрудники уносили "Тайну синей паутины" и "В ритме сальсы" домой на ночь читать.
– И еще о Вашей странице: благодаря ей, мы можем убедиться, что с литературой у нас в стране не так все плохо, как порой любят говорить. Очень воодушевляет то, что выпускники ОЛША становятся писателями, чьи книги не пылятся в ящике стола, а находят своих читателей. Что Вы чувствуете, зная, что причастны к этому, как преподаватель и наставник?
– Каждым из них я горжусь, и каждого люблю. Потому что знаю, какой труд стоит за этими книгами. Знаю, как легко сдаться и все бросить. Это великое счастье – видеть сияющие глаза своих учеников, видеть несдавшихся. Видеть победителей!
– Ваша книга "Пан Тырц и Мурзик" – этакая кошачья вариация истории Шерлока Холмса и доктора Ватсона. Почему Вы решили остановиться именно на детективном жанре?
– Игры разума – это так интересно. Муаро, Холмяус и Ниро Муррф – три великих сыщика соединились в образе кота-книгочея Пана Тырца, а верные помощники Ваутсон, Не-Гавстингс и Мурчи Гудвин преобразились в спецназовца Мурзика. Кто не любит отгадывать загадки и вместе с героями бросаться в пучину приключений?! Детектив фантастический и иронический, исторический и "полицейский", "крутой", шпионский, политический. Какой простор воображению… И полная свобода действий в рамках заданной проблемы.
– Ну и вытекающий из предыдущего вопрос: по какой причине именно коты поставлены в центр Вашей "самоартикуляции в трех частях без пролога и эпилога"?
– Коты прекрасны и совершенны. Мало того, они создания мистические, проводники между мирами, между реальностью и запредельем. Преданные, мудрые, любящие, ласковые, тем не менее – сами по себе. "Я – кот. Хожу, где вздумается и гуляю сам по себе". Самодостаточность – качество бесценное . Книги, которые я написала "о котах", а их три – "Истории кота Патрика", "Пан Тырц и Мурзик" – в двух вариантах, детском и взрослом, и "Жизнь и необыкновенные приключения Пыхтелкина и Мурчалкина" – выделены в серию "Жизнь замечательных котов" .
– О своей книге "Жизнь во сне по отрывному календарю" Вы сказали следующее: "Я думаю, что отдельные положения буддизма о том, что жизнь – это иллюзия, и сон – это тоже иллюзия, имеют под собой основу. Поэтому моя героиня все время видит интересные сны, живет в них". Многие из прочитавших задаются вопросом: неужели Марта действительно переживала все эти интересные случаи во сне?
– Об этом надо спросить у Марты . А если серьезно, человек любое значимое событие в своей жизни переживает дважды: один раз наяву, второй раз во сне. Просто мы не всегда помним сны. Марта, очевидно, помнит.
– Известный литовский театральный режиссер Йонас Вайткус однажды сказал: "Театр должен быть свободен от власти". А от чего, по-Вашему, должна быть свободна литература?
– От зависти.
– В прошлый наш разговор Вы обронили такую фразу: "Полностью героя контролировать невозможно, у него уже своя жизнь. Ему можно только помочь иногда, и то, если позволит". А как часто они Вам это позволяют?
– Я своих героев очень люблю и с каждым из них стараюсь дружить. А принять помощь друга не зазорно. Поэтому они ее принимают. Ситуации бывают разные: мир книги всегда тесно переплетен с реальностью. Случается, что мои "книжные" герои помогают, когда помощь нужна мне.
– Хотели бы Вы в будущем адаптировать свои книги для фильмов или театральных постановок?
– Кто же такого не хочет? Это очень интересный опыт. Кстати, несколько рассказов из "Алма-Атинских былек" инсценировал наш алматинский театр "Бункер". Были предложения от телевидения и "киношников", я к сотрудничеству открыта всегда, – но, увы! – все упиралось в финансирование проектов. Верю, театральные постановки и экранизации впереди.
– В Алматы сейчас набирает популярность культура комиксов – проводятся фестивали, встречи, у нас даже появляются свои авторы этого направления. Как Вы думаете, способны ли комиксы составить серьезную конкуренцию книгам?
– Спор между почитателями традиционной книги и любителями комиксов имеет давнюю историю. А о чем, собственно, тут спорить? И книги, и комиксы живут, сходясь и разбегаясь, иногда переплетаясь друг с другом. Они делятся информацией, будят воображение, и, да, развивают чувства. Разные обстоятельства, разные люди: кому-то ближе книга, кто-то предпочтет комикс. Кто-то с удовольствием рассматривает виммельбух. Комикс, становясь частью нашей культурной традиции, все-таки никогда не сможет вытеснить книгу. Да и зачем вытеснять, пусть будет много всего, и разного: каждому по желанию его.
Фото из личного архива Елены Клепиковой
Главное фото Асель Тян-Жаманкуловой