Павел Банников сказал однажды: “Лучшая детская литература – это та, которую можно читать в любом возрасте”. Повесть Тони Шипулиной “Зефирный Жора” – как раз-таки из тех, которые можно и нужно читать в любом возрасте. Как бы банально и избито это не звучало, но в ней, действительно, каждый человек найдет что-то, близкое ему. За очень редким исключением, да и то, весьма условным, мы периодически сталкиваемся с неприятием себя – в силу ли внешних причин или внутренних – неважно. Прочитав повесть Тони, редакция Toppress.kz решила поговорить с ней как о “Зефирном Жоре”, так и детской литературе в целом.
– Начнем с относительно недавнего события: на весенних каникулах театр “АРТиШОК” представил спектакль по Вашей повести “Зефирный Жора”. Довольны ли Вы результатом?
– С момента издания первой повести ничего более восхитительного со мной еще не случалось. Я не просто довольна результатом, я бесконечно благодарна всем, кто помогал Жоре стать частью театра, потому что, на мой взгляд, постановка получилась совершенно незаурядной. И пусть меня обвинят в необъективности, но это самый крутой детский спектакль в нашем городе (а может и в стране) – такого точно никто не делал.
– А советовалась ли с Вами постановочная группа?
– Директор театра Анастасия Тарасова предложила мне выбрать: сделать инсценировку самой или довериться казахстанскому драматургу Ольге Малышевой и режиссеру театра Галине Пьяновой. Я выбрала второе, решила не вмешиваться в процесс и поэтому не приезжала на репетиции. Впервые увидела спектакль уже в день премьеры.
– Какую еще из своих книг Вы бы хотели увидеть на сцене?
– Не могу выделить какой-то один текст. Каждый дорог мне, поэтому буду рада второй жизни любой из книг.
– Можно ли сказать, что “Зефирный Жора” – книга о буллинге?
– Можно, но только отчасти. “Зефирный Жора” – прежде всего история взросления и борьбы самим с собой.
– А бодипозитив? Ведь Жора в конце примет себя таким как есть.
– Нет, это неверная формулировка. Действительно в моей повести не происходит внешней метаморфозы: то есть полный мальчик не худеет к концу повествования. Но и “бодипозитиву” в данном конкретном случае здесь не место, потому что проблема Жоры в том, что он заедает любые переживания. А бабушка, которая проводит у плиты большую часть своего дня, помогает это делать. Она не со зла – просто не знает, как по-другому показать свою любовь к внуку. Моя повесть не о “принятии себя в любом виде”, а о том, что вкусная еда в большом количестве не может заменить внимание и душевные разговоры. Не знаю, похудеет ли Жора в итоге, для меня важнее, что в финале у него, наконец, начинают исполняться мечты.
– В 2018 году вы стали победителем конкурса “Пиши писателя” с замечательной формулировкой “за чудесную галерею портретов детских писателей”. Расскажите подробнее и о конкурсе, и своей работе.
– Это был интересный опыт. Мне всегда нравилось рисовать портреты, и когда я узнала о конкурсе, решила поучаствовать. Хотелось нарисовать именно детских писателей – показать, что их много и они заслуживают внимания.
– Как Вам помогают в написании книг способности художника-иллюстратора? каково это: иллюстрировать свои же книги?
– Иллюстрировать свои тексты несложно. Ты многое себе прощаешь. Оправдываешь не самую удачную композицию и слабую технику отсутствием профильного образования. И совершенно зря, конечно. Я осталась недовольна собой как художником, сейчас, хочу надеяться, сделала бы лучше.
– А журналисткий опыт?
– А журналисткий опыт помогает смотреть на вещи глубже и перепроверять информацию.
– Есть или нет детская литература в Казахстане?
– В Казахстане однозначно есть детские авторы, за чьи тексты не стыдно. Жаль, что книгоиздание у нас в зачаточном состоянии, и все они вынуждены либо печататься за свой счет, либо искать внимания в соседних странах.
– Придет ли тот момент, когда в Казахстане и России можно будет жить на писательские гонорары?
– В России уже есть такие авторы, у нас сказать не берусь.
– Следите ли Вы за откликами на Ваши книги в интернете?
– Хотелось бы ответить: нет. Но я слежу за любыми отзывами и очень переживаю.
– На сегодня издано уже шесть Ваших книг. Какая из них потребовала наибольшего количества времени или была сложна эмоционально?
– Каждая.
– В одном из интервью Вы говорили, что спокойно относитесь к пиратским копиям своих книг. То есть для Вас гораздо важнее быть услышанной?
– Возможно.
Фотографии из личного архива Тони Шипулиной.