Уже несколько дней Каннский кинофестиваль не дает покоя как самим деятелям киноискусства, так и простым его любителям. Пока отсматриваются фильмы конкурсных программ и в кулуарах происходит их негласное оценивание, самое время вспомнить о казахстанском кинорежиссере, который всегда желанный гость как в Каннах, как и на любом престижном фестивале. Его картины завоевывают многочисленные награды за океаном: и в программе Каннского кинофестиваля его картины постоянно показывают, и на МКФ в Венеции, и на МКФ а Карловых Варах, и в Сингапуре, и в Нанте – одним словом, на всех престижных кинофестивалях.
В кинематографической среде ходит легенда, что легендарный Жан-Люк Годар, стоявший у истоков французской “новой волны”, сказал, что может умирать спокойно, потому что у кино есть Дарежан Омирбаев. Сам же режиссер реагирует абсолютно спокойно на оказанную ему почесть, и однажды в интервью газете «Время» сказал: “В моем возрасте – а мне уже за 50 – не очень-то солидно опираться на мнение других. Боюсь, что скоро мне самому нужно будет говорить такие вещи. К тому же я ничего подобного не слышал. Говорить о режиссере должны в первую очередь не другие режиссеры, а его фильмы”.
Казалось бы: фильмы по роману Толстого снимают с 1910 года, и с тех пор, каждые несколько лет выходит очередная экранизация – неужели и зрителям, и тем более режиссерам не надоело? Нет, и в том и заключается тайна великого произведения, что оно остается актуальным во все времена. В 2007 году на экраны вышла картина “Шуга” – вольная экранизация “Анны Карениной” Льва Николаевича Толстого, на которой мы остановимся более подробно, но сначала поговорим о самом первоисточнике.
Дарежан Омирбаев: «Роман Льва Толстого «Анна Каренина» очень кинематографичен, в нем как будто уже все расписано для съемок: как стоять, куда смотреть, взгляды, повороты… Вспомните, к примеру, первую встречу Карениной и Вронского. Такое ощущение, что это уже готовый режиссерский сценарий, он так и просится на экран. Тем более, у меня на примете уже была актриса, которая удивительно подходила на главную роль»
Действие перенесено в современный Казахстан, и Анна – теперь уже Шуга – едет мирить своего брата с женой из Астаны в Алматы, а не из Петербурга в Москву, как в оригинальном тексте. Кити стала Алтынай, Левин – Толегеном, Вронский – Аблаем, но ни их характеры, ни романные перипетии кардинальному изменению не подверглись. В фильме Омирбаева нет пространных диалогов: герои говорят очень мало, их речь резка и отрывиста, а вся светская болтовня остается за кадром. Есть, правда, один забавный момент: во время свадьбы Алтынай и Толегена гости начинают делиться сплятнями и слухами о Шуге, и возникает спор. Одна из женщин роняет фразу: «Какой стыд! Раньше мы такое только в фильмах видели, а теперь вот и в жизни». Да, раньше они могли видеть подобную историю, в центре которой была Вивьен Ли или Татьяна Самойлова, а теперь и их соотечественница идет той же дорогой.
Дарежан Омирбаев «Мы хотим снять экспериментальную «Анну Каренину», чтобы не оправдать ожидания среднего зрителя, в голове которого уже сложилось шаблонное представление о романе. Мы намерены удивить зрителя, и готовы к тому, что большинству наш фильм вряд ли понравится. Мы стремились уйти от фотографированного театра, чем и является большинство фильмов. Классических экранизаций «Анны Карениной» много: и удачных, и не удачных. Я сам смотрел фильмов пять по этому роману. Среди них мне больше всего понравились фильмы с Гретой Гарбо и Татьяной Самойловой в главной роли. Они талантливо сняты, но напоминают ожившую картинку, кинематографическую иллюстрацию к роману. Фильм «Шуга» – иной».
После премьеры фильма, как и предсказывал режиссер, мнения разделились. Но заокеанским зрителям “Шұға” пришлась по душе. В 2010 году журнал «Cahiers du Cinéma» («Кайе дю Синема») включил ее в список десяти лучших картин года. Соседями Омирбаева по этому списку стали Уэс Андерсон, Дэвид Финчер, Вернер Херцог, что, конечно, впечатляет. В любом случае, мы советуем вам посмотреть эту картину, и составить о ней свое собственное мнение.